Blogs for Culture Vultures

Chinese managers are better than Western counterparts

Western managers are falling behind their Chinese counterparts in education and training, research has warned.

China has the fastest growing global economy and - according to a study by the Institute of Leadership & Management (ILM) - also boasts a highly ambitious, sophisticated and commercially astute management population that poses a challenge to managers and businesses in the West.

The Global Management Challenge, which surveyed 327 managers in the UK, US, France and China, reveals that Chinese managers are underestimated by their Western counterparts and are launching a serious challenge to established Western business and management practices.

Read more > Chinese Managers 
Continue reading

Cross-cultural competence

Cross-cultural competence (3C), another term for inter-cultural competence, has generated its own share of contradictory and confusing definitions, due to the wide variety of academic approaches and professional fields attempting to achieve it for their own ends. One author identified no fewer than eleven different terms with some equivalence to 3C: cultural savvy, astuteness, appreciation, literacy or fluency, adaptability, terrain, expertise, competency, awareness, intelligence, and understanding (Selmeski, 2007).

Organizations from fields as diverse as business, health care, government security and developmental aid agencies, academia, and non-governmental organizations have all sought to leverage 3C in one guise or another, often with poor results due to a lack of rigorous study of the phenomenon and reliance on “common sense” approaches based on the culture developing the 3C models in the first place (Selmeski, 2007).

The U.S. Army Research Institute, which is currently engaged in a study of the phenomenon, defines 3C as: “A set of cognitive, behavioral, and affective/motivational components that enable individuals to adapt effectively in intercultural environments” (Abbe et al., 2007). Cross-cultural competence does not operate in a vacuum, however. One theoretical construct posits that 3C, language proficiency, and regional knowledge are distinct skills that are inextricably linked, but to varying degrees depending on the context in which they are employed. In educational settings, Bloom’s affective and cognitive taxonomies (Bloom, 1956; Krathwohl, Bloom, & Masia, 1973) serve as an effective framework to describe the overlap area between the three disciplines: at the receiving and knowledge levels 3C can operate with near independence from language proficiency or regional knowledge, but as one approaches the internalizing and evaluation levels the required overlap area approaches totality.

Read more > Multi-National Multi-Cultural Collaboration 
Continue reading

Zurich top city for expats

Zurich top city for expats
European cities offer the best quality of life for expatriate staff, according to a study of more than 200 locations.




The survey by Mercer, the international consultants, ranked the cities on the basis of personal safety, health and education facilities, transport, other public services, and social, economic, environmental and political factors.

The most attractive location for expatriate businesspeople was Zurich. The Swiss commercial centre, home of UBS, Swiss Re and Zurich financial services, scored 108 points under a ranking system that uses New York on 100 points as a base.

The US business centre, by comparison, was in 49th place, behind other US cities: Honolulu (28th), San Francisco (29th), Boston (37th) and Chicago and Washington?DC (equal 44th).Read more> Mercer 
Continue reading

Corporate support for the Third Culture Kid (TCK)

The good news is that organisations can provide services that facilitate successful adjustments. The cost of sending an employee and family on international assignment is substantial. For a minimal additional investment, corporations can provide pre- and post-assignment cross-cultural development programmes that reduce the stress of the move and meet the family’s needs. Specifically, such programmes help the family to understand the leaving process, the new culture(s), how to conduct themselves (socially, in business, and in daily life) more effectively in the new location, and how to manage culture shock and adjustment.

Cross-cultural programmes offer knowledge and support to the third-culture child. Many relocation companies contribute to the family’s international success by offering packages and programmes to the new assignee and family.

It is up to employers to promote the value of this to employees and their families, and to encourage them to make time for the training in the hectic schedule of an overseas move.

The employer’s organisation needs to support all the family members through the adjustment phase, which can take up to 18 months. The follow-through and tracking after the move is very important. Counselling services, coaching, mentoring, and, ultimately, a repatriation programme are other valuable options for third-culture children and their families.

Read more > TCK 
Continue reading

The Interculturale Theatre Storytelling Laboratory


The Interculturale Theatre Storytelling Laboratory



Presents

the gift of diversity

Intercultural Theatre Storytelling Festival

II Edition - Rome, May 8-24 2008
The idea

Interculture means confront, exchange and communication among diverse cultures, towards an opened view and a larger dialogue between differences, against each discrimination. However, somehow, privileging interest to origins and traditions of the person that we meet - even if he is rich and amazing - and that normally we call a stranger, we may risk to forget his true particularity, maybe the most important thing: his story and not his country's one, his experience and not his people's one, his emotions and feelings, not his race's one. So, we can make the mistake to build a weak and false image, a masquerade, where people are just playing roles: the African, the Chinese, the Arabian and so on. Words are important and, when concepts linked to them have a fundamental value in our life, contradictions are not possible. We are different or equal? We can't be both, this is our provocation. If you think we are all unique, then, maybe, you could agree with the idea behind this project: the most powerful, significant and revolutionary way to have an intercultural point of view, in other words, to underline the importance of differences and richness inside our individuality, is to show the diversity of people that often think themselves as equal (not celebrating the equality of strangers...), to tell how much they are interesting to listen when they are speaking of themselves and how all become wonderful if they are so proud to mix each others.


II Edition

In May 2008 we’ll present the second edition of this festival. The last year, the first one was thought to put the bases and this time we whish to show our idea of interculture. Local or foreign artists, considering their diversity as a gift, will tell their story with their personal language or dialect. Because Italy and all countries in the world are wonderfully multicultural places even without immigrants, which are just other colours to improve the rainbow…

Almost seventy artists and companies, since North to South, sent us their proposals, convincing us that our point of view is not so crazy. After a hard selection will present nine shows from all Italy. The aim is to create a space where, thanks to Theatre Storytelling, interculture will become just culture, while actors and public will agree that diversity is the first value to celebrate.

The participants are, in order of appearance:

May 8, 9.00 p.m.: “Scantu[1]”, by and with Adele Tirante, “Cosa sono le nuvole” and “Viaggio inverso”

May 9, 9.00 p.m.: "Francesco Pileggi, the true story of a man of honour[2]",

by and with  Andrea Chianelli

May 10, 9.00 p.m.: “Calafrica[3]”, by and with Manuela Valenti

May 15, 9.00 p.m.: “Refugees”, by and with “Rataplab”

May 16, 9.00 p.m.: “Zagara”, by and with Maria Cristina Sarò

May 17, 9.00 p.m.: “It’s spring”, by and with Antonio Carletti

May 22, 9.00 p.m.: “Horrible heritage on the lake[4]”,

by and with “The differents, almost equal but different”

May 23, 9.00 p.m.: “The town of Punt”, by and with Elisa Menchicchi

May 24, 9.00 p.m. : “The true story of Jean Baptiste du Val-de-Grâce, orator of the human race”,

by and with Alessandro Ghebreigziabiher and Cecilia Moreschi

The festival will be at the Studio Uno Theatre (www.studiounoteatro.it), in Rome,

Via Carlo della Rocca, 6.

The Laboratory:

The Intercultural theatre storytelling laboratory is directed by Alessandro Ghebreigziabiher (www.alessandroghebreigziabiher.it), with the precious collaboration of Cecilia Moreschi.

Information:

Luisa Moreschi

Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Web: www.narrazioneinterculturale.org

Continue reading

Employment gap between white and BME staff is closing

The employment gap between white and black and ethnic minority (BME) workers is closing steadily, according to a report by the TUC.

The TUC report said the employment gap had narrowed by 2.2% over the past 10 years and now stands at 15.7%.

This comes despite recent criticism of government efforts to close the gap, with accusations that some specialist schemes were wound-up too soon.

The fastest area of growth in BME employment has been part-time work, with the number doing this more than doubling in 10 years. However, just 60.1% of BME people are in work, compared to 75.8% in the wider population.

Read more > BME
Continue reading

Employment gap between white and BME staff is closing

The employment gap between white and black and ethnic minority (BME) workers is closing steadily, according to a report by the TUC.

The TUC report said the employment gap had narrowed by 2.2% over the past 10 years and now stands at 15.7%.

This comes despite recent criticism of government efforts to close the gap, with accusations that some specialist schemes were wound-up too soon.

The fastest area of growth in BME employment has been part-time work, with the number doing this more than doubling in 10 years. However, just 60.1% of BME people are in work, compared to 75.8% in the wider population.

Read more > BME
Continue reading

Medical staff require training on intercultural awareness

Medical staff require professional interpreters and specific training on intercultural awareness, a new study published in the open access journal BMC Health Services Research suggests. The authors reveal that doctors are dissatisfied with the treatment they provide to their non-native patients, and that they cite cultural differences and language barriers as the key factors causing the disappointment with the level of care that they provide.

Birgit Babitsch from the Berlin Institute of Gender in Medicine in Germany, and co-workers from Berlin and the UK, gathered the results of questionnaires completed by doctors working in the internal medicine and gynaecology departments of three Berlin hospitals. The responses were then narrowed down to those relating to native Germans and those of Turkish origin and analysed in conjunction with the patients’ medical records. Over 2400 doctor questionnaires and corresponding patient records were finally analyzed.

The researchers found that doctors’ dissatisfaction with the patient-doctor relationship was much greater with regard to their Turkish patients. The two main reasons given were communication difficulties and the doctors’ perceptions that the Turkish patients did not always require urgent treatment. Around 20% of doctors were dissatisfied with the course of treatment for Turkish patients, compared to 10% for German patients. Minor differences were found in doctors’ satisfaction with regard to the patient’s gender.

Dr Babitsch states: “The use of professional interpreters for improved communication and the training of medical staff for improved intercultural competence are essential for the provision of adequate health care in a multicultural setting.”

Read more > EurekAlert
Continue reading

Hiring intentions slowing

 Some of the strongest hiring intentions recorded are in Singapore, India, Peru and Romania, while China reported the weakest hiring outlook according to Manpower’s latest Employment Outlook Survey.

Thirty-two countries and territories expect positive hiring activity for the second quarter.  However, as the majority of the predictions are weaker compared to the previous quarter, the general trend indicates a step back in hiring for many of the world’s largest economies, according to the latest Manpower Employment Outlook Survey.

Some of the strongest hiring intentions recorded are in Singapore, India, Peru and Romania.  These results reflect a high demand for talent in markets where foreign direct investment and labour mitigation are increasing.  China reported the weakest hiring outlook.

Read more > Expatica 
Continue reading

Charity calls for business leaders to take up diversity challenge

A charity that campaigns to provide a "secure base for Britain's minority ethnic communities" has called for effective leadership to promote diversity, after a poll revealed that almost nine in 10 recent graduates have experienced some kind of discrimination at work.

The Ethnic Minority Foundation, called for leaders to be held accountable for discrimination which, it says is "ruining the life chances of young people".

It follows a survey of 200 graduates by recruitment site Milkround.com which found that 86% of had faced discrimination while working.

Race discrimination affected two in five respondents, with age discrimination affecting 14% and gender 12%. Other reasons for unfair treatment included sexual orientation and height.

One respondent said: "People like me coming from a different country or continent to study and then try to get a work placement here are very vulnerable, particularly if they are unfortunate enough to have employers or managers as ignorant as the one I [worked for]."

Read more > Diversity 
Continue reading

Multilingual jobs website

Lingua-Jobs is proud to announce the official launch of Lingua-Jobs.com, an exciting new job portal dedicated to the entire spectrum of multilingual and bilingual job vacancies on a global level.

The new language job site aims to connect ethnically diverse language groups with employers committed to fostering a diverse workplace or simply having the need to recruit for language speakers.

As the European Union, the Internet and other globalizing forces create new and expanding business relationships throughout the world, Lingua-Jobs.com provides clients with access to talent not found at more generalized job boards. With this focused talent pool, we help our clients leverage the advantages of diversity, filling key positions and increasing the strength of their organizations.

Read more > Lingua-Jobs 
Continue reading

Intercultural Cities Conference 1-3 May 2008 Liverpool

Intercultural Cities Conference 1-3 May 2008 Liverpool

An official UK event for the European Year of Intercultural Dialogue 2008





In the cities of today and tomorrow, how can people from different cultures really live together - rather than just rub along side one another?
As part of the European Year of Intercultural Dialogue, the Intercultural Cities Conference, will look at migration, diversity and urban life in a fresh way.  New thinking is needed on how diverse communities can co-operate in productive harmony instead of leading parallel or antagonistic lives.

The conference is organised by EUCLID and Comedia, in association with the Liverpool Culture Company, and with the support of the European Commission and the Council of Europe.

Taking place in this year's European Capital of Culture the conference will not only provide an opportunity to look at how different cultures can live together but how mixing can be turned to economic, social and cultural advantage - key issues particularly for those responsible for planning and regeneration, the local economy, community cohesion, education and the cultural services.

The three day event  will feature various European and international speakers, such as globalisation guru Saskia Sassen, the world authority on diversity and city planning Leonie Sandercock, Lord Bhikhu Parekh, who says it is time to rethink multiculturalism, city leadership expert Carol Coletta, Keith Khan who leads the campaign to make the London 2012 Olympics an unprecedented intercultural festival, and leading European city politicians including Ilda Curti and Pascale Bonniel Chalier.

The conference format will break with convention in pursuit of maximum interaction between delegates and speakers.  There will also be the opportunity to get out into Liverpool to see some examples of intercultural dialogue and delegates can also choose from various extra activities, such as a dinner at Anfield, the home of Liverpool Football Club, featuring comedian Shazia Mirza.

Full details can be found at http://inter.culture.info/icc including the early bird booking fee, only available until 31 March
Continue reading

"Cultural cloak of sensitivity" is preventing human rights

"Cultural cloak of sensitivity" is preventing human rights


A "cultural cloak of sensitivity" is preventing figures in authority, including police, teachers and social services, from protecting basic human rights for fear of upsetting certain ethnic minority communities, David Cameron warned yesterday.

In his strongest attack on multiculturalism, which he said had created a "cultural apartheid" by allowing communities to lead separate lives, the Conservative leader claimed that society was caving in to "extreme elements" who should be sidelined. Cameron cited two examples:

· authorities often turn a blind eye to forced marriages - schools in Derby have recently refused to put up posters about the issue - amid fears that they might be perceived as racists;

· Victoria Climbié, the eight-year-old who was tortured to death by her aunt and her aunt's boyfriend, was not properly protected by social services because they did not want to offend a family that had recently arrived in Britain.

Read more > Cameron 
Continue reading

The impact of expats in 2008

The impact of expats in 2008
Companies are aware that knowledge workers are key to the success of the Dutch economy and, focusing on this growing community, a new congress 'The Impact of Expats' aims to cover everything which companies in the Netherlands bringing knowledge workers into the country need to know.


ZuidasThe success of the Dutch economy is knowledge-based and Dutch business and industry know only too well that it is the presence of highly skilled workers in a city which increases its capacity for innovation and makes it attractive for new business.

Amsterdam, with its highly rated quality of life, cultural diversity and lively reputation is becoming increasingly popular with skilled internationals seeking to develop their careers abroad.

Read more> Expatica
Continue reading

Expats in Spain filling job gaps

Ex-pats living in Spain are being recruited and trained to work as remote telemarketing staff for English businesses because there is a shortage of suitable candidates in the UK.

Call centre staffing company Sensée has hired 10 sun-soaked British workers as telesales agents for Sense On Hold (SOH), a UK-based company providing marketing to callers while they are waiting on hold. The agents will never meet their new bosses at SOH, as all elements of recruitment and training take place online.

The move reflects the growing number of employers using mobile workers for traditional, office-based jobs.

Read more> Expats 
Continue reading

Migrants' safety getting lost in translation

Many employers are risking migrant workers' wellbeing by not providing adequate health and safety training warned the Institute of Occupational Health and safety (IOSH).

It said many non-English speaking migrant workers are especially at risk as H&S training is usually delivered in English. IOSH recently conducted a pilot study into how H&S training is delivered to migrant workers in the food processing sector.

Half of the 26 companies polled admitted their H&S training did not address how non-English speaking workers were informed, instructed or trained in H&S issues and practices.

"The evidence from the food and drink sector is that too many employers are taking risks with their migrant workers by not offering proper training in H&S issues," said IOSH policy and technical director Richard Jones."Within this sector only 42% of employers provide English lessons to staff."

Read more> Migrants 
Continue reading

Punjabi is 4th most spoken language in Canada

Punjabi is the fourth most spoken language in Canada after English, French and Chinese, according to an official census.

While English and French are official languages, Chinese, Punjabi, Spanish, Italian and Arabic are the most five most widely-spoken non-official languages in the country. Punjabi is also the 4th most spoken language in the Canadian Parliament.

According to the census by Statistics Canada in 2006, the most widely-spoken non-official language is Chinese (2.6 per cent of Canadians). It is followed by Punjabi (0.8 per cent), Spanish (0.7 per cent), Italian (0.6 per cent) and Arabic (0.5 per cent).

Read more > Canada

Continue reading

Recruiters have a key role to play in helping ethnic minorities into work

Following the publication of the National Audit Office’s report that showed there was still a significant gap between the employment rate for ethnic minorities and the general population, the Recruitment and Employment Confederation has again highlighted the need for more work to be done in this particular area.

The report stated that the employment rate is 60 per cent for the ethnic minority population compared to 74 per cent for the general population.

Read more > Diversity 
Continue reading

Translation of food labels

Translation of food labels
Revere's (Massachusetts, USA) diverse community has given rise to a number of ethnic restaurants and grocery stores brimming with international products from countries such as Cambodia, Lebanon, and Thailand.


While these restaurants and stores provide a taste of home for immigrants, they may be confusing for residents who want to try new things but cannot read foreign-language packaging.

This was one of the arguments used by City Councilor George Rotondo when he asked, by way of a council motion, that Revere stores that sell products in a foreign language provide an English translation.

"I embrace diversity. I live it," said Rotondo, whose wife is from Colombia and who can speak or read five languages. "Unfortunately, I believe it's unfair that you go to a store and see something there and don't know what it is, and have to rely on someone telling you what it is."

His colleagues on the council last month approved the motion, which then made its way to Mayor Thomas G. Ambrosino's desk. There it met a speedy death.

"The council passed it and the mayor vetoed it," Rotondo said. "He thought it was 'silly'; he wrote that in a letter to me."

"I just thought it was kind of foolish," Ambrosino said in an interview. "First of all, I don't think we have the authority to have private companies translate their products into English. And I don't think it's an effort in which we ought to be expending our efforts."

Read more > Revere 
Continue reading

Expatriate cultural coaching improves performance

High Expectations

Most people believe that international assignments are easy and "first-time" expatriates always start off with an excited and optimistic attitude. On the receiving end in the host foreign company, the managers and other employees have high expectations for the newcomers who bring new skills and insights. Although most of these employees have never been on an international assignment, they usually expect an expatriate to immediately perform as valuable experts. They anticipate that these new arrivals will adjust, make decisions rapidly and maneuver across cultures with ease. Most simply expect the expat to get to work immediately and to perform better than others.

 

Continue reading